Dimitrie Cantemir – opera (primele ediții și traduceri)
1698 – Divanul sau Gâlciava înțeleptului cu lumea sau Giudețul sufletului cu trupul, Iași, 1698. Și în: Arhiva Istorică a României, II, București, 1865, 2, p. 82-170 (ed. de B. P. Hasdeu). Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom V. București, 1878 (pref. glosar de G. Sion).
1700 – Sacrosanctae Scientiae Indepingibilis Imago (Imaginea științei sacre care nu se poate zugrăvi). Traducere în română: Metafizica, trad. De N. Locusteanu. București, 1928.
1701 – Ioannis Baptistae Van Helmont Physices universalis doctrina (Laudă lui J.B. van Helmont). În: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom VI. București, 1883.
1701 – Compendiolum universae logices institutiones (Prescurtare a sistemului logicii generale/ Mic compendiu asupra întregii învățături a logicii), cunoscută sub numele de Logica. În: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom VI. București, 1883.
1703-1704 – Tarifu ilmi musiki ala vegni maksus (Tratat de muzică turcească), cu titlul după publicare Kitabu İlmi’l-Musiki (Cartea științei muzicii). Fragmente reproduse de T.T. Burada, Scrierile muzicale ale lui Dimitrie Cantemir, Analele Academiei Române, Mem. Secț. Lit., Seria II, Tom 32, 1910.
1705 – Istoria ieroglifică. În: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom VI. București, 1883.
1714 – Monarchiarum physica examinatio (Cercetare naturală a monarhiilor). În: Studii, București, IV, nr. 1, 1951, p. 218-222.
1714-1716 – Descriptio Moldaviae (Descrierea Moldovei). Descriptio antiqui et hodierni status Moldaviae (Descrierea stării de odinioară și de astăzi a Moldovei sau Descrierea Moldovei). În limba română cu titlul Scrisoarea Moldovei, în trad. Banului Vasile Vârnav, Neamț, 1825; ediția a doua (de Costache Negruzzi), Iași, Tipografia Francezo-Română, 1851; Scrisoarea Moldovei. Iași, Imprimeria Adolf Bermann, 1868. În: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom I. București, 1872. Primele ediţii critice după cele trei manuscrise latine cunoscute cu titlul original al autorului: Demertrii Cantemirii Principis Moldaviae. Descriptio atiqui et hodierni status Moldaviae / Dimitrie Cantemir Principele Moldovei. Descrierea stării de odinioară și de astăzi a Moldovei, Vol. I. Ediţie de Dan Slușanschi, București, Ed. Institutul Cultural Român, 2006. Dimitrie Cantemir Principele Moldovei. Descrierea stării de odinioară și de astăzi a Moldovei. Vol. II. Studiul introductiv, notă asupra ediţiei și note de Valentina și Andrei Eșanu. Trad. din limba latină și indici de Dan Slușanschi, București, Ed. Institutul Cultural Român, 2007. Traducere germană: Demetrii Kantemirs Historisch-geographisch und politische Beschreibung der Moldau. În: Magazin für die Neue Historie und Geographie angelegt von D. Anton Friedrich Büsching. Hamburg. Theil III, 1769, p. 537-574; Theil IV, 1770, p. 1-120. Beischreibung der Moldau. Frankfurt und Leipzig, 1771. Traducere rusă: Istoriceskoe, geograficeskoe i politiceskoe opisanie Moldavii. Moskva, V Universitetskoj Tipografii u N. Novikova, 1789.
1716 – Harta Moldovei supliment la Descriptio Moldaviae. Original nedescoperit. Principatus Moldaviae nova et accurata. Descriptio Delineante Principe Demetrio Cantemirio, A Amsterdam, chez François Changuion, 1737 (Noua și îngrijita descriere a Principatului Moldovei desenată de Dimitrie Cantemir Principele la Amsterdam, [în tipografia] lui François Changuion, 1737). Olanda. (510 x 385 mm). Și: Tabula geographica Moldaviae de „Kretschmer sc.”, în: Demetrii Kantemirs, ehemaligen Fürsten in der Moldau, Historisch-geographisch- und politische Beschreibung der Moldau, nebst dem Leben des Verfassers und einer Landcharte, Frankfurt und Leipzig 1771 (Anexă: 1 hartă); Principatus Moldaviae nova et accurata…, în G. Vâslan, Harta Moldovei de Dimitrie Cantemir, București, Cultura Naţională, 1926, planșa I. Extras din Analele Academiei Române. Memoriile Secţiunii Istorice, Cultura Naţională, București, 1927, Seria III, tomul VI, p. 193-212.
1714-1716 – Incrementa atque decrementa aulae othmannicae (Creșterea și descreșterea Curții otomane). În: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom III-IV. București, 1877. Fragment publicat cu titlul: Excerptum ex Operibus latinis Demetrii Cantemiri. Jassiis, in Typographia Apis, 1833. Traducere engleză: The History of the Growth and Decay of the Othman Empire. London, 1734. Traducere franceză: Historire de l’Empire Ottoman. Tome 1-2. A Paris, chez Barois fils, 1734 (ediție în 4°); Historire de l’Empire Ottoman. Tome 1-4. A Paris, chez Jacques Nicolas Le Clerc, 1734 (ediție in 12°). Traducere germană: Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, Christian Herold, 1745.
1714-1716 – Vita Constantini Cantemyrii, cognomento Senis, Moldaviae Principis. Auctore: Demetrio Cantemyrio (Viața lui Constantin Cantemir poreclit cel Bătrân, domnul Moldovei). Traducere română în: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom VII. București, 1883; Viața lui Constantin Cantemir, traducere de N. Iorga, București, 1924.
1717 – De antiquis et hodiernis Moldaviae nominibus (Despre numele antice și de astăzi ale Moldovei). Traducere română (text paralel în limbile latină și română) de Dan Slușanschi și Radu Lăzărescu, în: Manuscriptum, 1976, An. VII, nr. 2 (23), p. 10-26; nr. 3 (24), nr. 4 (25), p. 15-27; 1977, An. VIII, nr. 1 (26), p. 95-106; nr. 2(27), p. 17-36).
1714-1717 – Historia moldo-vlachica (Istoria Moldo-Vlahică). Traducerea română în: D. Cantemir, Opere complete, vol. IX, partea I, De antique et hodiernis Moldoviae nominibus și Historia moldo-vlahica. Prefaţă de Virgil Cândea. Traducere, introducere, note și indici de Dan Slușanschi, București, Ed. Academiei Române, 1983, p. 125-427.
1719 – Scurtă povestire despre stârpirea familiilor lui Brâncoveanu și a Cantacuzinilor. Traducere română cu titlul Evenimentele Cantacuzinilor și ale Brâncovenilor în: Arhiva românească, tom II, 1845, p. 279-322. Și în: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom V. București, 1878.
1719-1722 – Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor. Ediție de Gh. Săulescu. Iasii, în Tipografia Sf. Mitropolii, 1835-1836. Și în: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom VIII. București, 1901.
1721 – Loca obscura in cathechisi quae ab anonimo authore slaveno idiomate edita et Pervoe ucenie otrokom intitulata est (Locuri întunecate în catehismul publicat de un autor anonim în limba slavonă și intitulat Prima învățătură a copiilor=Locurile obscure ale Cathismului lui Teofan Procopovici). Traducere română: Bodogae T., Dimitrie Cantemir: „Loca obscura”. Traducere și comentariu, în Biserica Ortodoxă Română, București, XCI, 1973, nr. 9-10, p. 1063-1111.
1721-1722 – Pismo Kneaza Dimitriia Kantemira k grafu Gavrilu Golovkinu. Traducere română: Despre conștiință. În: Revista de Filozofie, București, nr. 1, 1970, p. 107-110.
1722 – Kniga sistima ili sostoianie muhammedanskoi religii (Sistemul sau întocmirea religiei muhamedane). Sankt-Petersburg, 1722. Traducere română de I. Georgescu, Despre Coran. În: Analele Dobrogei, VII, 1927, p. 67-121; Despre Coran. Tălmăcit și tipărit în românește de Ioan Georgescu. Cernăuți, Editura revistei Analele Dobrogei, 1927.
1722-1723 – De muro Caucaseo (Despre zidul Caucazian). Publicată de T.S. Bayer în culegerea Opuscula ad Historiam antiquam… spectantia, Halle, 1770, p. 94-125. Collectanea orientalia, în: Operele principelui Dimitrie Cantemir. Ediție sub auspiciile Academiei Române. Tom VIII. București, 1883.